三傳者|有公羊|有左氏|有谷梁
sān zhuàn zhě三傳者
yǒu gōng yáng有公羊
yǒu zuǒ shì有左氏
yǒu gǔ liáng有谷梁
【解釋】

三傳就是羊高所著的《公羊傳》,左丘明所著的《左傳》和谷梁赤所著的《谷梁傳》,它們都是解釋《春秋》的書。

【啟示】

《春秋》是魯國的史書,內(nèi)容十分精采,但文字記事都非常簡(jiǎn)潔。加之年代久遠(yuǎn)。所以必須詳讀三傳,才能研讀明白。


【注釋】

傳:解說經(jīng)書的注釋文字。

公羊:公羊高,作春秋傳一冊(cè),稱為《公羊傳》。

左氏:左丘明,作春秋傳一冊(cè),稱為《左傳》。

谷梁:谷梁赤,作春秋傳一冊(cè),稱為《谷梁傳》。


【故事】

《公羊》、《左氏》、《榖梁》這三傳是用來解釋《春秋》的,而《春秋》記載著當(dāng)時(shí)國際間的大事。可是,因?yàn)椤洞呵铩匪涗浀氖路浅:?jiǎn)潔,如“夏五月,鄭伯克斷于鄢?!边@句話的意思,就是:夏天,鄭莊公于鄢這個(gè)地方打敗了弟弟共叔段。如果只看這段文字,我們?nèi)匀徊荒芰私膺@場(chǎng)戰(zhàn)事的始未,這時(shí)就需要借助上述三傳的說明了。原來,鄭武公有兩個(gè)兒子,莊公和共叔段。由于夫人武姜生莊時(shí)難產(chǎn),因此,武姜偏愛共叔段,對(duì)莊公則心生厭惡。莊公繼承王位后,武姜要求封地給公叔段,莊公就把京城一地封給了公叔段。有人勸莊公不要把京城分給弟弟,怕他一旦有了貳心,就難應(yīng)付了,但莊公并沒有因此改變他的決定。果然,公叔段逐步出兵,占領(lǐng)了京城一帶的土地,而且朝著莊公所在的國都進(jìn)攻,莊公才率領(lǐng)軍隊(duì)將公叔段趕到鄢地去。有了左傳對(duì)這見事的詳細(xì)記載,我們才能知道春秋時(shí)代許多精彩的故事呢。

收藏 菜單 QQ