戰(zhàn)國(guó)·楚·宋玉《對(duì)楚王問(wèn)》:“客有歌于郢中者,其始曰《下里巴人》,國(guó)中屬而和者數(shù)千人。其為《陽(yáng)阿》、《薤露》,國(guó)中屬而和者數(shù)百人。其為《陽(yáng)春白雪》,國(guó)中屬而和者不過(guò)數(shù)十人。引商刻羽,雜以流徵,國(guó)中屬而和者不過(guò)數(shù)人而已。是其曲彌高,其和彌寡”。意謂曲調(diào)高雅,能跟著唱的人就少。比喻知音難得。后亦以“曲高和寡”比喻言論或作品不通俗,能理解的人很少。