◎西崽xīzǎi
[a houseboy or “boy” in the employment of foreigners in China] 舊時對歐美僑民在中國的洋行、餐館等雇用的中國男仆的輕視稱呼
十分找不著,我叫他帶一個西崽來?!?span id="ssa86v3" class="bold">《二十年目睹之怪現(xiàn)狀》
⒈ 亦作“西仔”。舊時指在洋行或西式餐館等行業(yè)中服雜役的中國人。限于男性,帶有鄙視的意思。
引《官場現(xiàn)形記》第十回:“西崽跑了上來,又送上菜單點菜?!?br/>清陳天華《警世鐘》:“站街的印度巡捕,好比閻羅殿前的夜叉;洋行的通事、西仔,好比判官下的小鬼,叫人通身不冷,也要毛髮直竪?!?br/>沙汀《航線》:“西崽掌著大洋盤,從冰箱邊轉(zhuǎn)過來?!?/span>
在外國人家里或店里幫傭的中國人。