◎皂白zàobái
[black and white—right and wrong] 黑色和白色。引喻為正確與謬誤
不分青紅皂白
【】⒈ 亦作“皁白”。
⒉ 黑與白。多比喻非與是。
引《詩(shī)·大雅·桑柔》“匪不能言,胡思畏忌” 漢鄭玄箋:“賢者見(jiàn)此事之是非,非不能分別皁白,言之於王也?!?br/>晉袁宏《后漢紀(jì)·桓帝紀(jì)上》:“膺謂覲曰:孟軻以為人無(wú)是非之心,非人也。弟於是何太無(wú)皂白邪!”
唐楊炯《從弟去盈墓志銘》:“豈期數(shù)有迍否,天無(wú)皂白。”
清蒲松齡《聊齋志異·新鄭獄》:“公以無(wú)質(zhì)實(shí),叱去之。二人下,皆以官無(wú)皂白。”
王西彥《人的世界·第五家鄰居》:“﹝母子兩人﹞一到了我對(duì)面的屋子,就不分皂白地把那位外省的年輕女子毒打了一頓?!?/span>
⒊ 佛教稱僧徒和俗人。僧徒衣黑,俗人衣白,故稱。也稱緇素。
黑白。比喻事情的是非原委。「皂」文獻(xiàn)異文作「皂」。