◎燈紅酒綠
[red lanterns and green wine — scene of debauchery] 形容盡歡的場(chǎng)面,多指腐化奢侈的生活
燈紅酒綠,紙醉金迷
【好工具】⒈ 形容夜宴之盛。
引《恨海》第十回:“一時(shí)燈紅酒緑,管弦嘈雜,大眾猜拳行令起來(lái)。”
《人民文學(xué)》1981年第4期:“陳設(shè)考究的餐廳里,樂(lè)聲悠揚(yáng),舞影婆娑,燈紅酒綠?!?/span>
⒉ 以形容奢糜華麗的生活。
引徐遲《牡丹》五:“燈紅酒綠、珠光寶氣的社會(huì)、只能使她感到窒息?!?br/>楊沫《青春之歌》第二部第十六章:“你對(duì)那種燈紅酒綠、紙醉金迷的生活很有興趣嗎?”
原描述夜飲聚會(huì)的情景。后用以形容夜晚尋歡作樂(lè),奢侈淫靡的生活?!督曛脂F(xiàn)狀.第三回》:「說(shuō)話(huà)之間,眾局陸續(xù)都到了,一時(shí)管弦嘈雜,釧動(dòng)釵飛,紙醉金迷,燈紅酒綠,直到九點(diǎn)多鐘,方才散席。」也作「酒綠燈紅」。