◎腰纏萬(wàn)貫
[as rich as a jew] 南朝梁·殷蕓《商蕓小說(shuō)》:“有客相從,各言所志:或愿為揚(yáng)州刺史,或愿多資財(cái),或愿騎鶴上升,其一人日:‘腰纏十萬(wàn)貫,騎鶴上揚(yáng)州?!嫒摺!焙笠浴把p萬(wàn)貫”形容攜帶錢財(cái)極多
⒈ 后因以“腰纏萬(wàn)貫”謂腰里裝著很多錢,形容非常富有。
引南朝梁殷蕓《小說(shuō)》:“有客相從,各言所志,或愿為揚(yáng)州刺史,或愿多貲財(cái),或愿騎鶴上升。其一人曰:‘腰纏十萬(wàn)貫,騎鶴上揚(yáng)州。’欲兼三者?!?br/>《兒女英雄傳》第五回:“你要這塊石頭何用?再要講到夜間嚴(yán)謹(jǐn)門戶,不怕你腰纏萬(wàn)貫,落了店都是店家的干係,用不著客人自己費(fèi)心?!?/span>
比喻財(cái)富之多。