◎大而無(wú)當(dāng)
[be big but inappropriate;be large but burdensome] 雖然很大,但不適用。也說(shuō)“大而不當(dāng)”
⒈ 謂言辭夸大,不著邊際。
引《莊子·逍遙游》:“肩吾問(wèn)於連叔曰:‘吾聞言於接輿,大而無(wú)當(dāng),往而不返,吾驚怖其言,猶河漢而無(wú)極也。’”
陸德明釋文引司馬彪曰:“言語(yǔ)宏大無(wú)隱當(dāng)也。”
⒉ 指大而不切實(shí)用。
引清宣鼎《夜雨秋燈錄·騙子一》:“匠曰:‘材料已舊,大而無(wú)當(dāng),將必改為小用?!?br/>茅盾《子夜》三:“靜聽(tīng)著的三位,本來(lái)都以為孫吉人那樣大而無(wú)當(dāng)?shù)挠?jì)劃未必能得吳蓀甫贊成的,現(xiàn)在聽(tīng)出了相反的結(jié)果來(lái)?!?/span>
形容言語(yǔ)過(guò)分夸張而不著邊際。語(yǔ)出《莊子.逍遙游》:「吾聞言于接輿,大而無(wú)當(dāng),往而不反;吾驚怖其言,猶河漢而無(wú)極也。」后引申形容東西過(guò)大而不切實(shí)用。如:「布置家居,宜妥善計(jì)劃,免得添購(gòu)了大而無(wú)當(dāng)?shù)臇|西,徒增浪費(fèi)。」